Yule
Llamadla con cualquier nombre.
Adorad a Hropt o a Dagda, a Wsir o su hijo, Allah, al náhuatl Huitzilopochtli, al hindú o a la diosa Mithra, a la mitad de Ormuzd y Ahrimán, al Nîlakantha Shiva, Atune o Tammuz, Khrisna y Buddha, o los Yaoyorozu-nokami.
Hay una cosa que nunca ha cambiado para los viejos pueblos de la tierra: el baile del solsticio invernal, cuando la oscuridad es más larga que la luz y la naturaleza es ya enterrada para renacer de nuevo en su eterno círculo de vida y muerte.
Viata din vis
Una vela apenas derretida,
todavía arde
sin llama
un momento más...
Y, por primera vez,
descubre
que el Tiempo
mide las vidas
en el Sueño
(Elena Liliana Popescu)
todavía arde
sin llama
un momento más...
Y, por primera vez,
descubre
que el Tiempo
mide las vidas
en el Sueño
(Elena Liliana Popescu)
Acerca de los hobbits
'Los hobbits han habitado y cultivado las cuatro Cuadernas de la Comarca durante cientos y cientos de años, muy satisfechos de ignorar y ser ignorados por el mundo de la Gente Grande. Dado el gran número de extrañas criaturas que pueblan la Tierra Media más allá de lo imaginable, los hobbits deben de parecer de poca importancia, pues no gozan de fama de buenos guerreros, ni se cuentan entre los más sabios.
De hecho, hay quienes consideran que la única pasión de los hobbits es la comida. Una observación harto injusta, pues también hemos desarrollado un agudo interés por la elaboración de cervezas y el cultivo de hierba para fumar en pipa. Pero a lo que nuestros corazones realmente se inclinan es a la paz, la tranquilidad, y al diligente cultivo de la tierra. Los hobbits comparten el amor por las cosas que crecen.
Y en efecto, no cabe duda que para otros nuestras costumbres resultan peculiares. Pero hoy más que nunca lo veo con absoluta claridad. No hay nada mejor que gozar de los pequeños placeres de una vida sencilla.
La vida en la Comarca transcurre de modo muy similar a como fuera en la pasada Edad, con su típico ir y venir. Perezosa para los cambios. Si es que cambia algún día, pues parece que todo estuviera pensado para perdurar en la Comarca, transmitiéndose de generación en generación.
Siempre ha habido un Bolsón viviendo bajo la colina, en Bolsón Cerrado...
Y siempre lo habrá.'
Tolkien ('El Señor de los Anillos')
Proyecto Mayhem
(\_/)
('.')
('')_('')
...el conejito quería que quemara cosas...
Ad urbe condita, París
XXXII
('.')
('')_('')
...el conejito quería que quemara cosas...
Ad urbe condita, París
XXXII
Teoría de la verdadera civilización. No está en el gas, ni en el vapor, ni en las mesas giratorias. Está en la disminución de las huellas del pecado original.
Pueblos nómadas, pastores, cazadores, agrícolas e incluso antropófagos, pueden ser todos superiores a nuestras razas de Occidente, por la energía y la dignidad personal. Es posible que estas razas sean destruidas.
Teocracia y comunismo.
'Mi corazón al desnudo', Baudelaire.
Wainamoinen (Kalevala)
He aquí que en mi alma se despierta un deseo, que en mi cerebro surge un pensamiento: quiero cantar, quiero modular mis palabras entonando un canto nacional, un canto familiar. Las frases se derriten en mi boca, los discursos se atropellan; desbordan mi lengua, se expanden alrededor de mis dientes.
Antaño, mi padre me ha cantado esas mismas palabras tallando el mango de su hacha; mi madre me las enseñó haciendo girar el huso. Yo entonces no era más que un niño, una pobre criatura inútil que se arrastraba por el suelo a los pies de la nodriza, con la barbilla goteante de leche. Pero hay otras palabras además: palabras que yo he recogido en las fuentes de la ciencia, encontrado a lo largo de los caminos, arrancado entre las malezas, desgajado de los árboles en las altas ramas y amontonado al borde de los senderos, cuando en mi infancia iba a guardar los rebaños entre los pastizales con arroyos de miel y las colinas de oro.
También el frío me ha cantado versos y la lluvia me trajo sus runas; los vientos del ciclo y las olas del mar me han hecho oír su poema; los pájaros me enseñaron su trino, y los árboles desmelenados me han invitado a sus conciertos.
¡Sí! Yo cantaré un canto magnífico, un canto espléndido, cuando haya comido el pan de centeno y haya bebido la áspera cerveza. Y si la cerveza me falta, mi lengua seca invocará al rocío; y cantaré para alegrar la noche, para celebrar el esplendor del día. ¡Cantaré hasta la aurora para brizar la salida del sol!
Antaño, mi padre me ha cantado esas mismas palabras tallando el mango de su hacha; mi madre me las enseñó haciendo girar el huso. Yo entonces no era más que un niño, una pobre criatura inútil que se arrastraba por el suelo a los pies de la nodriza, con la barbilla goteante de leche. Pero hay otras palabras además: palabras que yo he recogido en las fuentes de la ciencia, encontrado a lo largo de los caminos, arrancado entre las malezas, desgajado de los árboles en las altas ramas y amontonado al borde de los senderos, cuando en mi infancia iba a guardar los rebaños entre los pastizales con arroyos de miel y las colinas de oro.
También el frío me ha cantado versos y la lluvia me trajo sus runas; los vientos del ciclo y las olas del mar me han hecho oír su poema; los pájaros me enseñaron su trino, y los árboles desmelenados me han invitado a sus conciertos.
¡Sí! Yo cantaré un canto magnífico, un canto espléndido, cuando haya comido el pan de centeno y haya bebido la áspera cerveza. Y si la cerveza me falta, mi lengua seca invocará al rocío; y cantaré para alegrar la noche, para celebrar el esplendor del día. ¡Cantaré hasta la aurora para brizar la salida del sol!
Fábula de los gatos
Un gato negro compartía tejado con uno blanco.
El gato negro, hecho una bola, observaba en silencio cómo el gato blanco corría sin parar en círculos sobre sí mismo, tratando sin desaliento de atrapar su cola. Tras un buen rato abstraído en la tarea de su compañero, el gato negro le preguntó al blanco qué era lo que estaba haciendo. El gato blanco hizo una corta pausa antes de continuar su carrera, y respondió:
'¡He descubierto que la felicidad está en mi cola, y corro tras ella para atraparla!'
'Qué casualidad', contestó el gato negro tras unos segundos.
'También yo he descubierto que la felicidad está en mi cola. Por eso hago siempre lo que quiero, y ella va detrás de mí todo el tiempo'
Brain drain
Under the arc of a weather stain boards, ancient goblins and warlords
Come out of the ground, not making a sound, the smell of death is all around
And the night when the cold wind blows. No one cares, nobody knows
I don't want to be buried in a Pet Sematary...
I don't want to live my life again
Follow Victor to the sacred place. This ain't a dream, I can't escape
Molars and fangs, the clicking of bones, spirits moaning among the tombstones
And the night, when the moon is bright. Someone cries, something ain't right
The moon is full, the air is still. All of a sudden I feel a chill
Victor is grinning, flesh rotting away. Skeletons dance, I curse this day
And the night when the wolves cry out. Listen close and you can hear me shout
Come out of the ground, not making a sound, the smell of death is all around
And the night when the cold wind blows. No one cares, nobody knows
I don't want to be buried in a Pet Sematary...
I don't want to live my life again
Follow Victor to the sacred place. This ain't a dream, I can't escape
Molars and fangs, the clicking of bones, spirits moaning among the tombstones
And the night, when the moon is bright. Someone cries, something ain't right
The moon is full, the air is still. All of a sudden I feel a chill
Victor is grinning, flesh rotting away. Skeletons dance, I curse this day
And the night when the wolves cry out. Listen close and you can hear me shout
Carmen
¿Del tirano? Del tirano
di todo. ¡Di más! Y clava
con furia de mano esclava
sobre su agravio al tirano.
di todo. ¡Di más! Y clava
con furia de mano esclava
sobre su agravio al tirano.
Cuando me maten, me estarán dando vida para encontrarte
Y allá en la muerte, tendré siempre a mi lado tu cuerpo ardiente
La Virgen no me quiere porque he pecado, y arderé en el Infierno contigo al lado...
y no me importa, la eternidad contigo será muy corta
Quiero tu cuerpo, que estará siempre vivo entre los muertos
Cuando me maten, me estarán dando vida para encontrarte
Y allá en la muerte, tendré siempre a mi lado tu cuerpo ardiente
La Virgen no me quiere porque he pecado, y arderé en el Infierno contigo al lado...
y no me importa, la eternidad contigo será muy corta
Quiero tu cuerpo, que estará siempre vivo entre los muertos
Cuando me maten, me estarán dando vida para encontrarte
¿De mujer? Bien puede ser
que mueras de su mordida;
¡Pero no empañes tu vida
diciendo mal de mujer!
que mueras de su mordida;
¡Pero no empañes tu vida
diciendo mal de mujer!
'Dicen que las mujeres y los gatos nunca vienen cuando se les llama... y acuden sin falta en cuanto no les haces caso'.
Historia et veritas
'El presidente Washington nos informa que quiere comprar nuestras tierras, pero ¿cómo se puede comprar o vender el cielo, la tierra...? El suelo no es propiedad del hombre, el hombre es propiedad de la tierra. Todo va relacionado, igual que la sangre que nos une a todos. El hombre no tejió la telaraña de la vida, simplemente es uno de los hilos de ella. Lo que le haga a la telaraña se lo hace a sí mismo'.
Cita del jefe Seattle, con fecha de 1852
Cita del jefe Seattle, con fecha de 1852
Ya hace tiempo que alcanzamos la práctica platónica. No obtuvimos otra cosa a cambio que la supremacía de los necios. La aceptamos con placer y la violamos con miedo. He paseado por las tumbas de los muertos y he oído a Oscar Wilde, ha dicho que no aprenda la virtud de los depravados.